lingua tedesca lingua inglese lingua spagnola lingua francese

Testo

Il motivo di questo sito è il chiarimento della disinformazione

Control Risks


Estratto della sentenza assolutoria dell 20 maggio 1998:[Link]

Nell´assoluzione del tribunale superiore di Antiochia del 20 maggio 1998 è descritto, tra l´altro che l´impresa Control Risks ha agito solamente nel proprio interesse economico e con gli intrighi poté intervenire sulle autoritá colombiane per condurle all´arresto dei coniugi Mauss ed interrompendo cosí il processo di pace da questi seguito.

È quindi vero che la “Procuradoría”- procura incaricata di investigare le trasgressioni delle autoritá – ed il “Fiscal General” – procura competente in diritto penale - durante l´investigazione all´inizio del 1997 fino all´assoluzione del 20 maggio 1998, HA COSTATATO UNA COLLABORAZIONE ILLEGALE TRA LE AUTORITÁ COLOMBIANE INCARICATE DELLA LIBERAZIONE E L´IMPRESA CONTROL RISK.

Nella sentenza è scritto testualmente: “Cosí come ha stupito i funzionari di prima istanza, anche noi procuratori di questa istanza siamo stupiti sull´ascendente che la Control Risks ha avuto sul processo (qui per processo intendiamo = il successo relativo alla liberazione dell´ostaggio). Questo va cosí oltre la norma che il rappresentante della societá inglese si era assicurato un posto all´interno dei comitati irregolari, questi furono creati al di fuori delle disposizioni ufficiali al fine di agevolare le indagini del governo provinciale d´Antiochia.

La societá multinazionale era cosí ben rappresentata all´interno delle autoritá civili e giudiziali da riuscire a manipolare il contenuto delle informazioni. Nella sentenza segue: “cosí che in ultimo sviare le autoritá colombiane tramite coloro che difendevano i propri interessi anziché quelli della pace, fu una lunga via inutile”. (Fine del citato)

Dagli atti delle indagini è anche evidente che l´impresa “Control Risks”, come membro del comitato, con le sue disinformazioni nel settembre del 1996, ha impedito la liberazione anticipata dell´ostaggio tedesco.

Il governo federale reagì all’arresto della coppia all’inizio del 1997 con una dichiarazione governativa di più pagine, consegnata per mano dell’ambasciatore tedesco insieme ad una nota verbale dell’Ambasciata tedesca a Bogotá il 25 gennaio 1997 al “Fiscal General” (procura di stato). La dichiarazione comprovava e descriveva concretamente l’attività dei coniugi Mauss per il processo di pace in piena collaborazione con le autoritá.

ANNI PIÚ TARDI, IL 22 MAGGIO DEL 2001, L´EX MINISTRO DELLA CANCELLERIA, SIG. BERND SCHMIDBAUER CONFERMERÁ DETTAGLIATAMENTE IN UNA LETTERA AD UN GOVERNO OCCIDENTALE IL SOPRACCITATO CONTENUTO.
Vedi lettera originale dell´ex Ministro della Cancelleria Schmidbauer. [Link]

Anche prova di contenuto: la lettera d’elogio scritta il 29 di Novembre 2005, dell’allora Presidente della Repubblica colombiana, Sr. Ernesto Samper Pizano. [Link]

vada superare